أدناه الجزء الثاني من الألفاظ الغريبة في اللهجة العراقية، بالاستعانة بالمعجم الذي وضعه الدكتور مجيد محمد تحت عنوان ( المصطلحات والألفاظ الأجنبية في اللغة العامية العراقية).
كيف نقرأ االكتابة بللهجة العراقية؟
يعتبر البعض ان اللهجة العراقية من اللهجات الصعبة والثقيلة
وقد يكون سماع هذه اللهجة اسهل فهما من قراءة المكتوب بها والذي يعاني منه حتى بعض العراقيون. في هذه المشاركة امل ان اضيف شيئا لفهم كيفية الكتابة باللهجة العراقية
قبل كل شيء انا معرفتي محدودة بالعربية وبعض الانكليزية لذا ساستعمل الحروف الصوتية كما في اللغة الانكليزية للتوضيح
اول مشكلة في فهم الكتابة باللهجة العراقية هي التفريق في كتابة القاف ..
في العراق يلفظ القاف في بعض الكلمات كالقاف في اللغة العربية الفصحى مثل .. يستقبل ـ يلتقي – يقنع – يقتدي – قفص – قرد – الخ
وفي البعض الاخر كما الجيم المصرية او القاف البدوية مثل (يقول – قلب – يقوم – الخ) في الحالة الثانية استعار العراقيون حرف (ﮔ) من الكتابة الفارسية وصوته هو صوت
g حرف
بالانكليزية وهو يشبه حرف الكاف باستثناء وجود فتحه فوقه .. لكنه غير موجود في لوحة المفاتيح العربية لهذا يكتب بدلا منه حرف الكاف (ك) ومن هنا بدات مشكلة التفريق على سبيل المثال بين ( الكلب) الحيوان اجلكم الله وبين (الكلب) الذي هو القلب .. (يكول – كلب – يكوم الخ) والامثلة الاخرى كثيرة .. العراقي يفهم الكلمة من خلال السياق والبعض اذا احس ان الكلمة قد يساء فهمها او ان السياق لا يساعد قد يستعيض بحرف القاف بدلا من الكاف
هذه المشكلة غير موجودة في اللهجات الخليجية والبدوية لانهم يلفظون حرف القاف كالجيم المصرية مطلقا ولهذا لا داعي لاستخدام رمزين صوتيين يكفي ان يستخدموا حرف القاف العربي في الكتابة وان كان لفظهم له مختلفا
مشكلة أخرى
المشكلة الثانية هي تميز اللهجة العراقية بالكشكشة (وهي قلب بعض الكافات شينا) ولكنه في اللهجة العراقية صوت اثقل من الشين وهو صوت ..
ch
كما في الانكليزية -وليس الفرنسية- كمثل كلمة
chair
في حالة كاف المخاطبة للمؤنث فانه يقلب الى هذا الصوت مطلقا .. وفي بضع كلمات اخرى خصوصا القديمة والتي يتكلم بها في المناطق الريفية وعند كبار السن
الموضوع هو كتابة هذا الصوت المختلف .. العراقيون يستخدمون الحرف الفارسي (ﭺ) الذي يمثل هذا الصوت (في مصر يستخدم نفس الرمز للدلالة على الجيم المعطشة) .. المشكلة ان الكيبورد العربي يخلو من هذا الحرف فكان استخدام الحرف الاقرب له وهو الجيم العربي (ج) ومن هنا جاء اللبس الاخر ..العراقي يفهم الصوت المقصود من السياق واذا احس ان هنالك لبسا فانه يستخدم الكاف العربية
· امثلة في كاف المخاطب .. سألتك للمذكر وسالتج للمؤنث – احترمك للمذكر واحترمج للمؤنث الخ
وامثلة في كلمات اخرى (يجيل – اي يكيل من الكيل والمكيال) (الجلب – الكلب الحيوان (وان كان اللفظ الشبيه بالفصحى شائع ايضا)) (جذاب – كذاب (وان كان اللفظ الشبيه بالفصحى شائع ايضا)) (جيف – لان ) (جمالة – فوق ذلك ) (جم – كم) (هيج – هيك او هكذا) الخ الخ .. في هذه الكلمات كلها الصوت هو ليس الجيم العربي وانما
ch الانكليزي
المشكلة الثالثة هي ان العراقيين يتميزون ببدا الكلام بساكن وقد ورثوا هذا من الاراميين .. وهم في بعض الاحيان يضعون حرف الف قبل الكلمة للدلالة على ذلك .. مثلا (يد قد تكتب إيد) ( يريد قد تكتب ايريد) (زغير (صغير) قد تكتب ازغير) وهكذا
المشكلة الاخيرة برايي هي كتابة الهاء مكان الالف المقصورة او حتى الممدودة احيانا تماشيا مع اللهجة مثال (رحنه بدل رحنا) (اكلنه بدل من اكلنا) (عليه بدل من عليّ) وهكذا
· هذه ملاحظات سريعة تذكرتها على عجالة وبالتاكيد هناك امور قد خفيت عني .. ارجوا ان تكون هذه الملاحظات مساعدة لبعض العرب في فهم كتابة العراقيين للهجة.
والآن تكملة قاموس أغرب الكلمات بالهجة العراقية
حرف الدال
داد : (فارسية) صديق، أخ .. يستخدمها العامة لبداية الحديث الودود ..
داطلي : (تركية) .. عوامة .. معجنات تقلى بالزيت وتحلى .. واللفظ في بلاد الشام يقال له (تطلي) ويقال لطحين (الزيرو) الذي يستخدم لصناعة الحلويات.
دالغة : (تركية) وهي شرود الذهن .. فيقول العراقيون لمن يشرد ذهنه : ضارب دالغة أو (دالغجي) ..
دايه : (عربية قديمة) مربية الأطفال، أو (مسكب .. حوض) البادرات في المشاتل .. وهي نفس الدلالة، حيث تربى الشتلات الصغيرة قبل نقلها؟
دبلة الخطوبة : يعتقد أنها إنجليزية من دبل أي زوج أو اثنين .. حيث تلبس من الخطيبين ..
دبلوماسي : (إنجليزية) من الهيئات السياسية .. وأصبحت اللباقة تعني الدبلوماسية
دبنك : (فارسية) .. غبي
دبة : (عربية قديمة) رجل دبة : رجل سمين .. والأصل في الكلمة هو إلية الخروف .. و(دَبَة زيت) وعاء الزيت وهي تركية ..
دربين : (فارسية) وفي بلاد الشام تلفظ (دربيل) وهي المنظار الذي يقرب البعيد.
دَرِد : (فارسية) .. تعني الهم والقلق والتعب .. وتقول عامة العراق : عوفه بدرده .. أي اتركه في شأنه الذي يقلقه ..
درز : (فارسية) سد الفجوات بين الحجارة أو الطوب بالاسمنت أو الكلس (بناء)
والدَرزي أو (الترزي) هو الخياط ..
درنفيس : (فارسية) .. مفك أو دافع البرغي ..
درويش : (فارسية) زاهد، صوفي، مسكين
دستة : (فارسية) وهي الرزمة من 12 وحدة .. في حين درزن أو دزينة التي تعطي نفس المعنى (إنجليزية) ..
دشر : (تركية) مكشوف ، مفضوح .. وهي أيضا تستخدم في بلاد الشام لوصف السافل من الناس، فيقال : فلان (داشر) ..
دشلمة جاي : (تركية) .. أسلوب لشرب الشاي، كان يقضم فيه السكر ويشرب عليه الشاي غير المُحلَى ..
دشلي : (تركية) .. مسنن، ترس، تستخدم في الصناعة ..
دغش : (تركية أو فارسية أو عربية قديمة) وهي الغمز والاستصغار .. وقد تكون مأخوذة من الغش ..
دفتر : (فارسية) .. كراس، كراسة .. وهناك من يطلق عليها في بلاد الشام دفتر سفينة .. ويقال لصدر الدجاج سفينة!
دكتور: (إنجليزية) .. عليم .. حكيم .. طبيب .. شهادة دكتوراه : شهادة عالمية واعتراف بعالمية من يحملها بحكمته في مجاله (تعريب المجمع اللغوي)..
دِكل : (فارسية .. عربية قديمة) .. سارية السفينة .. وهناك نوع من التمر يحمل هذا الاسم كذلك الزيتون حيث يكون طول الثمرة حوالي 10سم.
دلنجي : (تركية) سافل، متشرد .. والأصل شحاذ ..
دمار : (تركية) .. عِرق .. شريان ..
دمبلة : (إيطالية) لعبة توزع بها الأرقام على البطاقات (أرقام كل بطاقة تختلف عن الأخريات) ثم تسحب أرقام منفصلة من وعاء بشكل عشوائي ..
دِن : (عربية قديمة) .. زير كبير .. خابية ماء كبيرة .. راقود .. وقد توهم البعض وظنها أعجمية وهو خطأ ..
دُنبُك : (فارسية) طبلة تستخدم في الإيقاع الموسيقي ..
دنج، دنك : (عربية قديمة) انحنى .. وهي من التدنيق أي الانحناء ..
دنكة : (فارسية) عمود .. والأصل هو العمود الخشبي الذي كان يُدق به الرز.
دِهليز : (فارسية) ممر، معبر ..
دوشك : (تركية) .. الفراش
دوشمجي : (تركية) المنجد، النجاد
دوغري (تركية) مستقيم، مضبوط، سليم، صادق
دوكاه : (فارسية) مقام عراقي .. يعني النغم الثاني او الصوت الثاني.
دولاب : (تركية) خزانة ملابس أو غيرها
دولكة ماء : (عربية قديمة) ابريق ماء (صلاحية) (دورق) ولعلها من (الدلقاء)
دولمة : (تركية) خضروات محشوة بالرز واللحم .. من ورق عنب او ملفوف أو باذنجان وبصل وغيرها ..(طعام)
دوندرمة : (تركية) مثلجات .. (بوظة) (آيس كريم) ..
ديباج : (فارسية) حرير ملون
ديس : (عربية قديمة) وهي الثدي أو الضرع .. ولعلها مأخوذة من (الدياص) أو من (الديث) وهو اللبن الطري .. وأكثر الظن أنها عراقية دون غيرها من العرب
ديوان : (فارسية) مكتب، مكاتب .. إدارة كذا .. استخدمها العرب في عهد معاوية عندما أدخلوا نظم إدارة الدولة من خبراء فرس وروم .. فأصبح ديوان الجند وديوان البريد الخ ..
حرف الراء
راشيتة : (إيطالية) وصفة طبية يكتبها الطبيب
راسطة : (فارسية) حديد مستقيم .
رَبَل : (إنجليزية) عربة تجرها الخيول (حنطور) وقيل ربل لاستخدام المطاط في عجلاتها لأول مرة .. بعكس العربات القديمة ..
رتوش الصورة : (فرنسية) ما يجعل الصور أكثر ملائمة
رزالة : (عربية قديمة) ذل هوان
رزة : (عربية قديمة) مفصلات الباب
رشتة : (تركية) الشعيرية التي تصنع من عجين ويجفف وتدخل مع طبخ الرز
رَهرَة : (عربية قديمة) دهليز .. غرفة سفلية كان العراقيون قبل وصول الكهرباء يستخدمونها لحفظ موادهم أو الاحتماء من الحر بها، لبرودتها.
روبيان : (فارسية) سرطان بحري، جراد بحري
رُوُج : (فرنسية) طلاء الشفاه .. أحمر الشفاه
روزنامة : (فارسية) تقويم .. يبين تاريخ اليوم والشهر والسنة.
ريجيم : (فرنسية) حِمية، برنامج لتخفيف الوزن.
ريسز : (إنجليزية) سباق الخيول
حرف الزاي
زار طاولة : (تركية) فص النرد، زهرة اللعب في طاولة الزهر
زاغل باللعب : (فارسية) غش في لعب الورق او الطاولة أو غيرها
زبانة : (فارسية) قطعة مسننة توصل بين أنبوبين
زرنيخ ونورة : (فارسية) تعني بالعربية الجموش أو الجميش وهي مواد لإزالة الشعر.. ولعل أصل المصطلح بالفارسية يعني (الشيطان الأصفر)
زُعِرتي : (عربية قديمة) تعني المطهر الذي يختن الأولاد.. ويرى الشيخ الحنفي أنها منسوبة لمدينة (سعرد) التركية، حيث كان يأتي المطهرون ..
زعطوط : (عربية قديمة) تعني الصبي أو غير الناضج من الرجال ويستخدم للاستخفاف بمن يطلق عليهم حيث جمعها (زعاطيط)
زقنبوت : (عربية قديمة) زقوم طعام أهل جهنم .. يستخدمها العراقيون بعد أن يتأخر الطعام عليهم فيقولون أين الزقنبوت نريد (نتزقنب)
زكرتي : (غير معروف أصلها) وهو الأعزب بلا زوجة أو أهل معه.. فكان الناس يتحاشون تأجيرهم بيتا أو غرفة ..
زنبرك أو زمبرك : (فارسية) تعني النابض
زنبة : (تركية) مخرم أو مخرمة المعادن
زنجار : (فارسية) صدأ النحاس
زُنُكطة : (سريانية) دمل .. حبة
زنكين : (تركية) غني .. ثري
زور : (عربية قديمة) قوة ، عنوة ، هل تريد أخذ الشيء بالزور ؟
زولية : (عربية قديمة) زلية، سجادة
زي : (تركية) نمط لباس .. أصبح جمعها بعد تعريبها أزياء
حرف السين
سادة (قهوة) : (فارسية) .. قهوة سادة .. خالصة صِرفة دون خلط ..
ساذج : (فارسية) .. بسيط .. فطري
ساندويش : (إنجليزية) شطيرة
سايلو : (إنجليزية) هري (جمعه أهراء) .. صومعة التخزين
سبانة : (إنجليزية) .. مفك ، مفتاح
سَبَت : (تركية) سلة التسوق ..
سبورت : (إنجليزية) رياضي الخلق .. فلان سبورت .. لا يتكلف
ستاد : (لاتينية) .. ملعب رياضي
ستان : (فرنسية) قماش يلمع يبرق
ستاف : (إنجليزية) مِلاك .. هيئة .. فريق عمل
ستيك : (إنجليزية) .. قَشَم .. شرائح لحم
سَخَتة جي : (تركية) محتال .. مخادع .. غشاش
سختيان : (فارسية) جلد رديء مغشوش .. والأصل فيها لجلود الحيوانات الخشنة
سَديَة : (عربية قديمة) .. نقالة المصابين أو الجرحى
سراي : (تركية) .. قصر .. بيت فخم
سرجين : (فارسية) جلة .. روث الحيوانات ذات الحافر
سرداب : (فارسية) .. قبو
سردوج : (تركية) جليس .. أنيس .. رفيق .. سمير، والأصل فيها هو آخر جلساء العريس في ليلة زفافه من الأصحاب الأمينين
سرسري : (فارسية) سافل .. منحط .. والصفة لها (سرسرلوغية)
سرقفلية : (عربية قديمة) تعويض الإخلاء للمأجور
سَركَدَة : (فارسية) .. لغو ، ثرثرة
سركي الباب (تركية) مزلاج الباب
سِرَه : (فارسية) .. صف .. طابور .. (إلزم السره .. أي انضبط في الصف)
*****ية : (إنجليزية) .. ما فوق الواقعية .. مصطلح للفن والرواية ..
سشوار : (فرنسية) مجففة الشعر
سطنب : (إيطالية) علبة يوضع فيها سائل من الحبر للأختام
سفاري : (إنجليزية) بدلة (من الملابس) للتجوال في الحقول والسفر الخ
سفر طاس : (فارسية) إناء للسفر يوضع فيه الطعام للمسافر ..
سُفره : (فارسية) مائدة .. سماط .. وهي مستخدمة في معظم البلدان العربية
سكراب : (إنجليزية) .. السقاط المستهلك من المواد
سكنجة : (فارسية) أداة الحدادين أو النجارين التي يمسكون بها قطع العمل فوق منضدة .. وهي (الملزمة) أو القامطة
سمسار : (فارسية) وسيط للبيع والشراء .. و(سمسير) قواد .. ديوث
سناك : (إنجليزية) وجبة خفيفة من الطعام للمستعجلين
سُنبة : (فارسية) مثقب .. أداة للثقب
سندان : (فارسية) للحدادة .. أداة يوضع عليها الحديد ويُطرق (بين المطرقة والسندان) .. و(السندانة) هي الأصيص أو (القوارة) للزراعة
سنكين : (فارسية) تستعمل للشاي الثقيل (جاي سنكين) شاي ثقيل
سيناريو : (إنجليزية) .. النص المُكيف لجعله منطوق الممثلين
حرف الشين
شاخه (فارسية) : فرع، لشجرة أو نهر .. وهي تختلف عن (شنداخه) حيث الأخيرة عربية قديمة وتعني هي الأخرى فرع .. وأصلها (شُندُخ) شديد الطول.
شال : (فرنسية) طرحة الرأس للمرأة ..
شاليه: (فرنسية) عريشة .. بيت ريفي ..
شاورمة : (تركية) لحم قص ..
شتل : (سريانية) غرسة .. نبتة ..
شخ الولد : (عربية قديمة) بال الوليد .. وشخ تعني أطال أمد التبول .. ويظنها البعض أنها أعجمية مأخوذة من الجذر الفارسي (شُخ) وهو وسخ البدن وهو خطأ ..
شخاط : (فارسية) تعني الكبريت أو الثقاب .. وشخط بالقلم أيضا فارسية
شريس (عربية قديمة) لصوق مادة لاصقة .. فصيحها (الشراس)
شَفقَة : (فرنسية) قُبَعة .. طاقية
شقايجي : (تركية) مازح .. ماجن .. و(شقشجي) متملق ومتزلف و (شقندحي) ظريف صاحب نكتة .. وأنا أشك أن أصلها عربي فهي من (الشقاء والشقاوة)
شَكَر: (تركية) سكر و(شكرجي) صانع الحلويات .. و(شكر لما) نوع من الحلويات يعني أم السكر و (شكرلي) قهوة بسكر ..
شلاتي : (تركية) فاسد.. متسكع
شلغم : (فارسية) تعني اللفت .. وهناك تقليد لسلق اللفت مع الشوندر وبيعه في الليالي الباردة للمارة في الأسواق ..كان الشلغم هو الطاغي على الاسم والسلعة
شلفقجي : (تركية) شاطر.. يأكل بالباطل .. وفي بلاد الشام يقال للعمل غير المتقن بأنه (شلفقة) .
شَلَك : (إنجليزية) صمغ الراتنج
شَلَولَو : (عربية قديمة) ثرثار .. سخيف
شَمخَرَه : (عربية قديمة) تعني التكبر و الشموخ!
شنتر : (فارسية) .. نافر .. منتصب .. شنتر الماء من الحنفية اندفع ..
شنيور : (عربية قديمة) راية علم .. وهو اسم يحمله بعض الرجال في كثير من البلدان العربية
شوبك ، شبك : (فارسية) مرقاق العجين .. أداة أسطوانية لرق العجين..
شيره : (تركية) قَطِر، سائل الماء والسكر اللزج الذي يضاف للحلويات
شيش : (تركية) قضيب (شيش كباب) .. وشيش (فارسية) تعني ستة (شيش بيش) ستة وخمسة ..(لفظ الياء بالأول كالياء بالفيل) و(بالثانية كياء البيت العامية)
شيلَخ : (عبرية) هرب .. ركض .. وتقال أيضا في بلاد الشام (إشلخ : انهزم)
حرف الصاد
صاج (تركية) حديد مسطح يتم الخبز عليه ..
صاغ : (تركية) سليم، صحيح .. يقال: وصل صاغ سليم ..
صالة : (إنجليزية) قاعة .. صالون .. منتدى
صاية : (عربية قديمة) تعني الوجاهة والقدرة على حماية الغير، وقد تكون مأخوذة من (الوصاية) وقد ربطها العراقيون بكلمة أخرى (صاية وصرماية) والصرماية هي (فارسية) تعني المال .. فتصبح جاه ومال ..
صِرفة : (عربية قديمة) حل .. شوف لها صرفة : أي أجد للمسألة حل
صطل : (فارسية) دلو .. صُفن .. وصطل وسطل وصطلة كلها نفس المعنى
صغلم : (تركية) محفوظ بأمان.. سليم .. مُحكًم
صمون (تركية) عيش .. خبز .. يسمى في بلاد الشام خبز حمام
صنارة : (سريانية) شُص .. ما تستخدم في صيد السمك أو حياكة الملابس
صهريج : (فارسية) خزان .. للماء .. أو الوقود
صوبة : (تركية) مدفئة
صوصج : (إنجليزية) أمعاء محشوة باللحم المفروم والأفاويه
صوطري : (عربية قديمة) : أبله ..
صوندة : (تركية أو إيطالية) خرطوم مياه .. وريدة ..سقَاية
حرف الطاء
طابو : (تركية) السجل العقاري، التسجيل العقاري، الشهر العقاري(مصر)
طاس، طاسة : (فارسية) إناء لغرف الماء .. وفي بعض مناطق بلاد الشام، يقال للطنجرة (القدر) .. و (سفر طاس) هو مجموعة الأواني التي يوضع بها طعام المسافر ..
طاق (فارسية) .. للبناء .. قوس .. وهناك في آثار العراق (طاق كسرى).
طاولي : (إيطالية) Taula وتعني لعبة النرد أو الزهر ..
طبر : (فارسية) كالفأس لكن حده القاطع موازي لذراعه ..
طبلة : (لاتينية) تعني منفضة أو (مكتة) السجائر للتخلص من رمادها .. وهي غير الطبلة Tabla الإيطالية التي هي عبارة عن لوحة المريض التي تثبت فوق سريره .. وغير طبلة الإيقاع ..
طبنجة : (فارسية) سلاح شبيه بالمسدس
طخماخ : (تركية) مِدَك ، دكاك، وهي ثقل حديدي من 5كغم يثبت به ذراع لسحق وهدم الحجارة .. ويقال لها ببلاد الشام (مِهَدَة) ..
طربكة : (فارسية) سرعة، عجلة، يعتذر فيها العامة بالعراق عن الاستعجال..
طُرشي : (فارسية) المخلل .. وهي تستعمل بأكثر من بلد عربي ..
طسَة : (إنجليزية) Toss نقرة، حفرة، مطب، تبطئ عنده السيارات ..
طشت : (عربية قديمة) وعاء للغسيل ..
طقم : (تركية) طاقم، تخم ، مجموعة، ثلة، فريق طبي، مجموعة عدة وأدوات
طوب: (تركية) مدفع، يقال لمن يراد تجاهله (طبك ستين طوب) .. وباب الطوب هو في الموصل كان به مدفعا من أيام الأتراك .. ولفظها غير الطوب (للبناء)
طوز : (تركية) تعني الغبار .. وهي حالة جوية تحدث في العراق وبلدتن الخليج العربي.. حيث يصبح الفضاء مشبعا بالغبار الضارب للحمرة .. فيضيق التنفس وتقل إمكانية الرؤية وعمل الرادار ..
الجزء الثالثتعرف على أغرب الكلمات في اللهجة العراقية وأصلها من الالف الى الياء ج3
الجزء الأولتعرف على أغرب الكلمات في اللهجة العراقية وأصلها من الالف الى الياء ج1